V Международный фестиваль музыки и визуальных искусств "Black Box"

22 февраля: Фильм "Франкенштейн" Джеймса Уэйла, оригинальный саунд-трек рок-группы "MoNNo", и актеры театра Марка Вайля "Ильхом"


Артем Ким: Мне очень приятно всех вас снова здесь видеть, потому что в прошлом году нам не удавалось завлечь зрителей на обсуждения. В Москве это легко, все хотят показать, что они тоже имеют свое мнение по поводу увиденного. А в Ташкенте обычно слушатели как-то менее инициативны. Но я очень рад, что в этом году остается поговорить много народу. Так что большое спасибо зрителям уже за это... И ребят хочется еще раз поблагодарить, потому что все, что вы видели, было сделано на чистом энтузиазме и на чистой любви к музыке. Ну, в первую очередь, Дима и Эльдар, какие у вас ощущения были в процессе работы над "Франкенштейном" и какие они сейчас, когда работа завершена?

Дмитрий Цветков: Прежде всего, хочу поблагодарить ребят из "Ильхома" за предоставленную возможность показать свою работу. Мы раньше никогда не занимались такими вещами. А ощущения совершенно новые, и пока я толком в них не разобрался. Но мне понравилось это делать.

Эльдар: Да, ощущения замечательные. Потому что делать это не дома, не в узком кругу друзей, а вот так, в реальном времени, с реальным звуком, на широкой публике - это круто.

А. Ким: Тайлер, ты же видел раньше этот фильм? И к тому же в оригинале.

Тайлер Поламски: В детстве, не раз. А пару лет назад, бессонной летней ночью случайно увидел здесь по телевидению. И мне так понравилось, как Франкенштейн кидает в воду эту девочку. Я представляю, как в начале тридцатых годов люди смотрели этот фильм. Ведь до этого таких фильмов не делали.

А. Ким: На самом деле, "Франкенштейн" - первый американский фильм такого плана.

Сухроб Назимов: Кстати, маска и грим Франкенштейна запатентованы и, по-моему, их до сих пор нельзя повторять.

Т. Поламски: Но даже дети, которые никогда не видели этот фильм, на празднике Хэллоуин именно так одеваются. Настолько этот образ укоренился в американских головах. Ощущения от фильма сегодня у меня более критические. Но я понимаю, насколько сложно то, что вы делаете, потому что мы примерно то же делаем в "Кулаке ярости". У актеров есть фильм, текст и неделя - две, максимум, чтобы точно попасть в звук. Текст читать и следить за своим героем, добиться синхронности- уже огромная работа. И для музыканта тоже - идет какой-то сюжет, есть тема - и вдруг резкий переход на другую тему. И сделать так, чтобы всё "схватилось" - сложно.

И все же сегодня лично мне чего-то не хватало. Не скажу, что вы плохо работали. Просто в работе есть моменты стёба, а я хотел бы увидеть больше серьёзности. И в "Кулаке ярости" у нас та же проблема. Нужно, чтобы актер уже с самого начала почувствовал градус действия, чтобы актер успевал передавать эту историю в живом виде, а голосовой работой мог бы даже переиграть безумные глаза актера, игравшего в 30-хе годы. Этого за пару репетиций не достичь. В студии ведь как - сегодня что-то не получилось, быстренько переписали, на третий-четвертый раз получится прекрасно. Живьем озвучивать гораздо сложнее. Что касается музыки, по-моему, рок в этом случае был правильным выбором. Для меня музыкальная тема самого монстра возникла в тот момент, когда создатели его подняли к потолку, чтобы оживить электрическим зарядом. А под конец фильма в музыке появился какой-то азарт, когда преследователи носятся за Франкенштейном. Вот эти темы очевидны, а остальные темы для меня оказались где-то между, без четкого решения (обращается к публике: "они все меня побьют!" - аплодисменты и смех в зале ). Нет, нет, мне понравилось...

А. Ким: Наконец-то что-то критическое было сказано. Спасибо, Тайлер! Мы для того и собираемся, чтобы все могли высказаться. Теперь перейдем к актерам. Слава Цзю был лидером, режиссером дубляжа, так что примерно 80% ответственности за то, что мы сегодня увидели, лежит на нем. Слава, ты "Франкенштейна" раньше любил?

Вячеслав Цзю: Это был первый лично мой фильм ужасов. Мне было лет 8-9, когда мы с мамой пошли на этот фильм. И она постоянно вот так ладошкой закрывала мне глаза ... Вообще работать над "Франкенштейном" было интересно, хотя технически сложно.

А.Ким: Но мы же не ищем легких путей.

Из зала: Вячеслав, насколько Вы сами получили удовлетворение от своей работы?

В. Цзю: Точный подсчет процентов пусть останется Артему. Я не берусь говорить, 80 ли там процентов, - для меня эти проценты все неделимые. А в режиссуре здесь было все очень просто. Я сказал ребятам: "Давайте будем делать!" - и они сказали: "Давай!". Вот и вся моя режиссура. А дальше я ругался с теми, кто опаздывал, и заставлял всех работать.

Отанияз Матъякубов: Не знаю, к кому адресовать свой вопрос. Ставилась ли изначально задача достичь максимальной синхронности всего. Я, воспитанный в лучших традициях Театра имени Хамзы 50-х годов, получал удовольствие. И не думал: вот здесь должно быть синхронно, - я забывал об этом. Потому что в игре актеров было живое дыхание, а не просто дубляж. Ребята были один лучше другого, они растворялись в действии. Я понимаю, когда музыканты исполняют какое-то произведение по партитуре - это одно. Но ставилась ли изначально задача достичь максимальной синхронности всего?

В. Цзю: Изначально - ставилась.

Сухроб Назимов: Слава не совсем прав. Дело в том, что у нас не было цели повторять слово в слово, как это происходит на серьезном уровне при переозвучивании какого-то фильма на студии. Когда зритель видит, как губы героя точно повторяют слова перевода. В этом нет большой надобности и какие-то несовпадения, в пределах кадра, допустимы. Главное же - тот живой дух, присутствие актеров и музыкантов на сцене, о котором вы говорили. Я, будучи зрителем, сегодня разрывался: смотреть ли мне на экран, на актеров или на музыкантов.

О. Матъякубов: Мне было гораздо интереснее смотреть на актеров "Ильхома", чем на экран. При этом я нисколько не хочу умалять заслуги великого актера, игравшего Франкенштейна. Но гораздо интереснее смотреть, как Слава Цзю при его довольно ограниченной мимике озвучивает фильм. К сожалению, глаза не могут одновременно смотреть в разные стороны и всё дифференцировать, в отличие от ушей, которые слышат все партии сразу.

С. Назимов: Надо отдать Славе должное, он в течение 5 лет изучал бурятское пение, которое вы сегодня слышали.

О. Матъякубов: Согласен, это было стопроцентное попадание! Он буквально ласкает слух. Как он нашел этот, такой естественный звук! (смех в зале)

А.Ким: Тот же вопрос об ощущениях - Севе Сучкову.

В.Цзю: Кстати, Сева занимался и видео и звуком, он убирал оригинальный звук и накладывал новый.

Всеволод Сучков: Потом пришли музыканты и все испортили! (смех в зале) На самом деле, у меня была простая техническая работа. А потом надо было собраться, просто выйти на сцену и расслабиться, отпустить себя и "приколоться".

В. Цзю: Если говорить о том, что сделано и не сделано, надо сказать, что у нас было шесть репетиций. И, уже буквально последней ночью, Сева долго и упорно пытался доделать клип, который звучит в конце. Он мужественно боролся со сном, но к прогону, который начался утром, а закончился уже в 5 вечера, он его доделать не смог. Поэтому там стояло концептуальное "The end" с крутящимися шариками. (смех в зале). И в этом можно искать свои метафоры.

О. Матъякубов: Вообще, мне кажется, у вас сложился прекрасный ансамбль. Музыканты - просто молодцы, и гитарист, и пианист - исполняли такие серьезные вещи. Спасибо вам, теперь я поворачиваюсь лицом к рок-музыке, раньше я просто боялся этого слова.

С. Назимов: Как бы Ваши слова до государственных чиновников донести!..

О. Матъякубов: Самое главное, сегодня была совершенно другая опера, отличная от вчерашней. И мне кажется, в этом одно из достоинств фестиваля. И вчера и сегодня при этом спектакли состоялись.

А.Ким: А какая опера завтра будет, не представляете!

Владимир Юдин: Что сказать... Мне всегда нравилась озвучка, и я давно мечтал поработать в свое удовольствие с этими музыкантами. Спасибо за то, что мне это, наконец, удалось.

Из зала: Кто и почему выбирал именно этот фильм?

А. Ким: Так придумали мы с Сухробом, поскольку он продюсер фестиваля, а я руковожу "Омнибусом", который этот фестиваль делает. Подбор абсолютно не случаен. "Франкенштейн" такая же легенда и первооткрыватель в своем жанре, как и все фильмы в этом фестивале. Каждый - по-своему уникален и революционен в истории кино.

С. Назимов: Сам "Франкенштейн", созданный по достаточно известному роману, породил целую серию фильмов ужасов. Кстати, в фильме этого монстра оживляют электрическим разрядом, чего в романе нет. Думаю, что в 1931 году это тема, наверняка связанная с разработками по электричеству Николо Теслы, бурно обсуждалась. И интересно, что во всех последующих фильмах Франкенштейна тоже оживляют с помощью электричества.

Выбрали же мы этот фильм, учитывая разные вкусы любителей кинематографа. Кто-то предпочитает драму, кто-то фильм ужасов или триллер, кто-то мелодраму и т.д. Мы хотели удовлетворить вкусы как можно большего числа зрителей. Уже выбрав фильм, решили, что ему для озвучки больше всего подойдет рок-группа. И для меня было приятным удивлением, что ребята как раз мало использовали роковые элементы. Скорее, мы услышали современную классическую музыку в исполнении рок-музыкантов, что сейчас редко бывает. Молодцы, еще раз спасибо ребятам за их работу.

Т. Поламски: И я бы хотел добавить. Этот фильм изучают многие кинорежиссеры, потому что в нем был прописан весь будущий кинематографический язык фильмов ужасов. Помните момент, когда монстр лежит на операционном столе, а доктор собирается делать ему укол. И мы видим то, что не видит доктор: как поднимается рука Франкенштейна. Раньше этого приема в кино не было, зато потом в любом фильме ужасов он есть. И таких фишек много в этом фильме, что дало даже основание говорить отдельно о киноязыке Уэйла.

А. Ким: В программе фестиваля, кстати, нет ни одного плохо снятого фильма. Достаточно обратить внимание, как двигается камера, какой здесь, в "Франкенштейне", монтаж, чтобы понять, это - отлично снятый фильм. Также как, на наш взгляд, все фестивальные фильмы - образец стиля.

Николай Чижов: Вчера уже отмечали несколько форсированный звук. Мне кажется, что сегодня это повторилось не только в музыке, но и в озвучивании актерами. Звука было чересчур много.

Из зала: Вот с этим я не согласна! Звук был оптимальным, он заполнил до предела все пространство, и не столько фильм держал в тонусе, сколько звук. Музыка и озвучка прекрасно сочетались. Я, например, была вся внутри звука, и мне ничего не мешало.

С. Назимов: Не забывайте, что это помещение, зал "Ильхома", не предназначалось для театра. Такой подвал очень тяжело озвучить так, чтобы везде было хорошо слышно. У нас нет никакой техники, нет и техников, которые бы могли зал акустически просчитать и что-то исправить. Звукорежиссеры, тем более, с этим ничего не могут сделать. Например, с той стороны, с которой я вчера наблюдал концерт, совсем не было слышно струнную группу, зато из комнаты звукорежиссера слышимость прекрасная.

А. Ким: Действительно, картинка немного разная в каждой точке. Но пока у нас нет 20 миллионов долларов, чтобы правильно озвучить этот зал, будем терпеть.

О. Матъякубов: Думаю, что чересчур все фильтровать и стерилизовать не надо. Ведь речь не идет о звуках, режущих ухо. Уберешь громкость и что-то очень важное потеряешь в ощущениях.

Т. Поламски: На мой взгляд, все не так страшно. Я, например, сначала сел здесь и хорошо слышал актеров, а потом, пересев туда, послушал, как следует, музыкантов. Так что я дважды получил удовольствие. (смех в зале)

Вопрос одного из музыкантов: Тайлер сказал, что многие приемы, впервые использованные в "Франкенштейне" и поразившие зрителя, позднее вошли во все фильмы ужасов. Работая с фильмом, я и сам не раз испытал этот ужас. Поэтому сегодня меня удивила неожиданная реакция зала. Хотелось бы понять, почему люди смеялись как раз в те моменты, которые на меня произвели жуткое впечатление.

Т. Поламски: У кого-то такие моменты вызывают страх, у кого-то смех, смотря, какой зритель пришел. Если я фанат фильмов ужасов и для меня все эти приемы знакомы, то мне может показаться забавным их исполнение. И для кого-то, кто видел многие более поздние фильмы ужасов, фильм 30-х может выглядеть просто глупостью. А у зрителя, беззащитного и открытого для восприятия музыки, работы актеров и фильма - может возникнуть страх и все что угодно. У каждого по-своему, но я не думаю, что смех сегодняшней публики был издевательским.

А. Ким: На мой взгляд, есть еще очень важный момент. Я имею в виду серьёзное помещение зрителя в некие правила игры, когда он все всерьез начинает воспринимать. Вот я, например, такой фильм редко могу смотреть до конца. Сейчас, когда по телевидению три десятка каналов, мало какой фильм смотрится до конца. И я сильно сомневаюсь, что кто-то из вас стал бы вникать в этот фильм серьезно. Это уже часть нашей ментальности, дискретного нашего сознания среди насыщенного информационного мира, в котором живем. Но на фестивале специально придуманы некие условия игры - с живыми музыкантами и актерами. И вдруг зритель понимает, что если от начала до конца погрузиться - даже не именно в это, а вообще - в кино, то возникают особые ощущения. Их - в обычной жизни, сидя на диване и глядя в телевизор, - мы лишены.

Т. Поламски: Как я уже говорил, я нечаянно наткнулся на этот фильм однажды бессонной ночью и стал его смотреть только, чтобы уснуть. А сегодня я его смотрел, чтобы увидеть.

О. Матъякубов: Я тоже об этом подумал, но постеснялся признаться. Есть такое асафьевское выражение о направленности формы на восприятие. Он говорил это о музыке Чайковского. Потому что притягательная сила музыки в самой музыке. А у вас как бы придумано: "Не надо бояться друг другу говорить хорошие слова". Здесь у вас прекрасная форма, это ведь не простой набор фильмов, музыкальных групп, актеров. Вы очень правильно создали такой ансамбль, такую от начала до конца продуманную композицию. Поэтому и смогли удержать аудиторию. В этом, мне кажется, сила всякого искусства.

А.Ким: Камаритдин-ака, здесь, в таком мультимедийном проекте Ваше мнение может быть интереснее других, потому что Вы, с одной стороны, ведущий специалист по театру, а с другой стороны, такой же специалист по кино.

Камаритдин Артыков: Мне кажется, г-н Матъякубов сегодня многое из того, что я хотел сказать, уже сказал. Мне бы хотелось поблагодарить и за вчерашний и за сегодняшний день. Потому что все проекты от Артема Кима и ансамбля "Омнибус" невероятно содержательны, Я с особым удовольствием прихожу на все ваши такие вечера. Потому что это придумано и сделано творчески, во все это вовлечены совершенно профессиональные и замечательные исполнители. А когда все хорошо, критику особо и говорить не приходится. Да, можно комментировать, можно с Артемом лично на эту тему поговорить, но каждый раз после очередного вашего выступления мне в первую очередь хочется всех вас поблагодарить и сказать, - всё просто здорово! И я этот фильм смотреть не стал бы. Но когда сюда, в этот зал приходишь, то и "Донбасс" и "Человек с киноаппаратом", и Чарли Чаплин - они уже совершенно по-иному смотрятся. В сопровождении такой живой музыки, такого Артема Кима, смотрящего на экран, и каждый жест его соотносится с тем, что на экране. О каждом событии можно говорить много. Сегодня все четверо актеров-ильхомовцев просто замечательно работали: профессионально, чисто, характерно. Музыка тоже сегодня была адекватна, музыканты абсолютно вписались в трио "экран – музыка – актеры". При этом, на самом деле, совсем не надо всё полностью синхронизировать. Потому что верно назвали всю эту историю - одноразовой. Сам спектакль был где-то посерединке, а не отдельно на экране, или в музыке или дубляже. Так что это было замечательно оформленное со всех сторон представление.

Т. Поламски: Я задумался над словом "одноразовый". В наше время все одноразовое, может быть, такое искусство как раз и подходит нашему времени.

К. Артыков: Я не раз обращался к Артему с просьбой повторить тот грандиозный проект "Донбасс" с замечательными актерами и музыкой. Но, видимо, из-за специфических условий этих фестивалей, и нищенских условий нашей реальной жизни - все эти проекты случаются только один раз. Даже если вы повторите проект, то каждый раз это будет новый спектакль. Музыка, актеры будут звучать по-другому, момент в момент не будет повторяться. И восприниматься будет по-новому.

О. Матъякубов: И это живое, хорошее искусство.

Из зала: Почему именно рок-музыка и кто ее выбрал?

А. Ким: Рок-музыка выбрана еще с прошлого года, тогда мы впервые пригласили рок-музыкантов из "Крыльев Оригами" для того, чтобы они делали подобный проект. А рок-музыка выбрана потому, что, на мой взгляд, в Ташкенте в рок-музыке происходят очень интересные вещи. Рок в Ташкенте совсем еще не такой коммерческий. У рок-музыкантов пока совсем не такие вот знаки долларов в глазах, как в России. Здесь роком занимаются все, потому что им просто "в кайф" этим заниматься, а не потому, что они "бабки хотят с этого срубить". Это очень эрудированные и уже умеющие очень хорошо играть на инструментах рок-музыканты. Такая ситуация продлится, я думаю, еще максимум лет шесть- семь, и только потом все станет жутко коммерческим. Просто родится новое поколение людей, которые будут, может быть, играть намного лучше. Но по-настоящему в рок-музыке они уже не будут. В России это уже произошло, к сожалению.

Т. Поламски: Сейчас здесь безумное количество очень талантливых ребят, которые хотят активно играть рок-музыку. Но где они могут это делать, к сожалению, неизвестно. В Ташкенте очень мало для них площадок. Я прослушал очень многих и всегда затрудняюсь сказать, что они играют. Один на другого не похож, и многие играют не похоже ни на какой определенный жанр. Но само рок-движение в Ташкенте очень интересное.

С. Назимов: Я думаю, это происходит потому, что, к сожалению, рок- музыка в Ташкенте постоянно прессингуется из-за так называемого "неправильного отношения к молодежи". Рок-музыкантам не предоставляют сцены, они страдают от отсутствия репетиционных площадок. И когда неким образом все вокруг начинает сжиматься в кольцо, то люди становятся более изощренными и в творчестве. Поэтому музыка в Ташкенте так многообразно развертывается. Театр "Ильхом" - это единственное место, где проходит рок-фест. Это единственная площадка, куда могут прийти и нормально послушать рок. Совсем не в качестве фона для "поплясать-выпить-закусить", как это происходит в рок-клубах. Я сам нахожусь внутри рок-музыки и не считаю, что эти музыканты какие-то нехорошие, что они чего-то не понимают или плохо воздействуют на молодежь, несут какую-то анти-культуру или негатив. Другое дело, что кого-то пугает громкая музыка. Но громкая музыка бывает со всех сторон, круглосуточно и от кого угодно, в том числе от телевидения.

У нас рок-коллективов в этом году немало потому, что рок все-таки становится все популярнее не только среди слушателей, но и среди музыкантов. То есть среди слушателей все больше становится исполнителей рока. 4-5 лет тому назад, когда Британский Совет устроил первый рок-фестиваль, подали заявок на него всего 15 рок-групп. На второй фестиваль их было подано 60. А сегодня количество рок-групп в Ташкенте уже невозможно сосчитать.

Н. Чижов: Об одноразовости. Театр - искусство мимолетное. Может, имеет смысл его как-то фиксировать для истории, как раньше делали телеспектакли с помощью двух-трех камер.

А. Ким: Нужно ли это делать, это тема для отдельной беседы, тут целый ряд вопросов возникает.

 

     
     
     

 

 

 

Подготовила М. Стальбовская

Фото Т.Карпова и О. Стальбовского

4 апреля 2010