V Международный фестиваль музыки и визуальных искусств "Black Box"

26 февраля: Фильм "Кабинет доктора Калигари" - проект рок-группы "Крылья Оригами". Роли озвучивали актеры театра Марка Вайля "Ильхом".


Тайлер Поламски: Прежде всего поблагодарим за полученное удовольствие ребят из группы "Крылья Оригами". Впервые эта группа участвовала в фестивале "BlackBox" в 2009 году с проектом "Носферату". Какие у вас, уже имеющих некоторый опыт участия в фестивале, были ощущения - перед концертом, в ходе его и после? Отличаются ли для вас эти два проекта?

Сухроб Назимов: Тогда был фильм "Носферату" Мурнау, созданный в 1924 году. Всего два года разницы между этими фильмами. А "Кабинету доктора Калигари" на днях исполняется 90 лет с первого показа в Берлине. Надо сказать, что этот фильм очень сложен для озвучивания. Причина - тот самый экспрессионизм. Кадры сменяются настолько резко, что технически очень тяжело было прописать к ним саунд. В "Носферату" более сценические постановки. Мне кажется, сам Мурнау многое почерпнул из "Калигари", немало сцен в этих фильмах похожи. Так что и мы получили какой-то дополнительный опыт. Хотя этот проект пришлось делать сравнительно недолго. Ашот приехал только в конце января, а потом улетел в Россию я. И тот саунд, который они подготовили, мы потом за неделю переделали. Работа была очень творческой, хотя и нелегкой, было потрепано много нервов. Хотя итог получился неплохой.

Ашот Даниельян: Хотелось сказать спасибо и "Ильхому" и фестивалю "BlackBox" - замечательный, а для Ташкента может быть и беспрецедентный фестиваль. Мы во второй раз в нем участвуем уже с гораздо большим удовольствием. Потому что знаем, что это такое. Второе спасибо мы скажем Гете-институту за возможность не только репетировать, но и показать фильм на пленке. А пленка - это другой цвет и другая энергетика. Еще потому, что это начальный вариант фильма и вот та энергетика, мне кажется, передалась. Спасибо, конечно, и зрителям, которые пришли. Всегда, когда публика смотрит с напряжением, музыканты это чувствуют и стараются играть еще лучше и энергичнее...

Поскольку я не только музыкант, но и переводчик, то в работе над проектом у меня возникла мысль, что мы переводим фильм на музыку. Ведь стоило нам сделать саунд-трек другим, то и фильм бы воспринимался по-другому... При этом произошла такая случайная неслучайность, что достался нам опять немецкий фильм, и опять с темой сомнамбулы.

С. Назимов: "Кабинет доктора Калигари" дал начало психологическому триллеру. Одна концовка чего стоит - все с ума сходят. Хотя, оказывается, сам Калигари был очень хорошим человеком и лечил сумасшедших..

А. Даниельян: Вообще, мы этот фильм поняли где-то с пятого раза, проматывая его по частям и собрав, наконец, воедино, Поняли, что все показанное - бред сумасшедшего. Этого мы в музыке и придерживались. И поэтому перед нами стояла непростая задача - не делать тяжелый рок, как получилось с "Носферату". Здесь мы должны были (при по-прежнему рОковом звучании) найти что-то между лирической и напряженной, трагической музыкой. Вот это было сложно. В других фильмах фестиваля кадры меняются плавно и красиво и всё можно предугадать. А здесь только вышел человек, тут же кадр сменяется другим.

Александр Ивлев: Спасибо за возможность делать такие проекты. Потому что я не могу себе представить, где, кроме "BlackBox" в Ташкенте можно такой фильм показывать. Из-за быстрой смены кадров, действительно сложно было найти для эпизода определенную музыкальную тему или настроение. Когда мы пятеро посмотрели этот фильм, то у каждого было свое мнение, и мы долго приходили к общему пониманию фильма... Изначально мы думали сделать весь фильм психоделическим. Но потом от психоделики остался только вот этот бурятский музыкальный инструмент, который используют шаманы.

С. Назимов: Сергей Анухин, клавишник, который играет в спектакле "Орестея", - в группе "Крылья Оригами" работает впервые. А я - уже второй раз, ровно год назад мы работали вместе, тоже для "BlackBox". Мы объединяемся, когда надо подготовить такой мощный проект.

Сергей Анухин: Во-первых, спасибо Тайлеру Поламски за удачные вступления к проектам фестиваля. Это было классно... Поскольку до этого я участвовал в "Орестее", то уже как-то вошел в атмосферу "Ильхома". А тут Сухроб предложил попробовать озвучить фильм с ними вместе. Что для меня было приятной неожиданностью. "Кабинет доктора Калигари" нас всех объединил. И хотя было очень мало времени, чтобы точно всё подать, но мне кажется, получилось неплохо.

Из зала: К сожалению, в Ташкенте нет других мест, где музыканты и актеры вживую озвучивают фильмы и делают из этого целые постановки. Что для вас все-таки было круче: "Носферату" или "Кабинет доктора Калигари"?

С. Назимов: Не совсем правильная постановка вопроса - это разные фильмы и по времени создания, и по стилистике. "Носферату", как я уже говорил, вышел, скорее всего, из "Кабинета доктора Калигари". Причем "Калигари" был сделан начинающим экспрессионистом, в то время как "Носферату" - одна из самых известных работ у Мурнау.

А. Даниельян: Мы настолько сами путались, что нередко получалось: "Кабинет Крыльев Оригами" играет группа "Доктор Калигари"...

Т. Поламски: Кто из зрителей, видевших в прошлом году "Носферату", хочет сравнить эти два фильма? Я сегодня перед началом вечера боялся, что будет то же самое. И рад, что повторения не было, и музыка была другой.

М. Новак: Во-первых, много сходства, потому что фильмы еще 20-х годов. Может быть, фильм Мурнау нам ближе из-за того, что у него постановка более сценическая... Эта музыка кажется современной. Мы сейчас обсуждали это, и один из моих собеседников сказал, что в сегодняшнем проекте вы были ближе к тому, что происходило на экране. В "Носферату" вы скорее создали музыку "Крыльев Оригами", отдельную от фильма. А сегодняшний проект неслучайно вы называли "Кабинет Крыльев Оригами", он оказался вам ближе. Что вы по этому поводу думаете? Вы только что сказали, что "Кабинет доктора Калигари" было сложнее озвучивать из-за того, что кадры там быстро меняются.

С. Назимов: Мы, действительно, первые две недели боролись с темами "Носферату", начинали играть - и возвращались к ним.

А. Даниельян: Стилистика обоих фильмов в принципе близкая, не то, что они черно-белые или немые, а именно их стилевой рисунок.

С. Назимов: "Носферату" дал толчок всем фильмам про вампиров, а "Калигари"- психологическим триллерам. Но сами они находились на одном уровне. Хотя фильм Мурнау более профессиональный, а особенность "Калигари" в том, что он весь снят в декорациях. Мы отнеслись серьезнее ко второму фильму, потому что он показался нам сложнее. И меняли до последнего дня какие-то темы: этого казалось много, того мало.

А. Даниельян: В первый раз мы много времени потеряли на ненужные вещи. Во второй раз, уже имея опыт, смогли сконцентрироваться на музыке непосредственно - работать было легче, и результат был качественнее.

С. Назимов: Времени катастрофически не хватало, я думал, что сойду с ума. Но не сошел...

М. Новак: Ну, это вы так думаете! (смех в зале)

С. Назимов: Мне сейчас сказали, что мы сегодня играли музыку 60-х. Но почему-то мне кажется, что это не так. Понятно, что мы использовали какие-то приемы или инструменты, популярные в те времена: может быть, саунд такой, сырой и рОковый, а может, саксофон...

Т. Поламски: Я один из тех, кто сказал об этом. Кто-то говорит, что музыка кажется современной, для кого-то она звучит на манер 60-х, для кого-то звучит, как психоделическая. Бесспорно одно, это музыка современная, потому что создана только что.

К. Артыков: Наверное, здесь есть специалисты, которые разбираются в этих тонкостях. Но в любом случае я могу сказать, что для таких фильмов сегодня необходим переводчик. И этим переводчиком ваша группа как раз работает. Спасибо вам за хорошую работу. Потому что никто специально не пойдет сегодня искать "Носферату" или "Калигари", этим занимаются очень узкие знатоки. Здесь, на фестивале мы преодолеваем этот барьер, благодаря музыкантам. И самое замечательное, что они не пытаются иллюстрировать фильмы, а, делая свою музыку, становятся посредниками между мной и старым кино. Вчера мы смотрели фильм вашей молодости, с Брюсом Ли, в воскресенье будем смотреть фильм "Бродяга" - любимый фильм поколения моих родителей. Сегодня тоже знаковый фильм, пожалуй, не старшего и не младшего поколения. Но о нем хочется говорить, его хочется смотреть, и это - главное достижение фестиваля. И спасибо музыкантам, что они подводят меня к этому кино. Иначе специально я бы не стал смотреть его.

Из зала: Огромная благодарность всем организаторам фестиваля - совершенно потрясающая идея. Сегодня мы как бы побывали, допустим, в Дрезденском музее с помощью этой группы. Мне представился такой образ: современный молодой парень заходит в музейный зал, видит там нечто старинное, что почему-то его волнует и погружает в историю культуры. И вот эти ощущения молодого человека, к которым, может, он даже не был подготовлен, - каким-то случайным образом ничем, кроме музыки, передать нельзя. Соприкосновение эпох, какое-то влияние, и продолжение культурологической цепи, и в целом немецкая культура, которую мы изнутри плохо знаем, - все они видятся здесь совершенно замечательно. Мы знаем, что немцы сходят с ума по своим старым фильмам, по всему своему старому. Но что сама идея фестиваля показать это современному зрителю где-то в другой стране может иметь успех - тоже совершенно поразительно. В этом плане институт Гете выполнил замечательную педагогическую и культурологическую задачу. У меня к вам такой вопрос. У вас практически не было мелодики. Лишь в некоторых сценах, скажем, во время сна девушки, был даже слышен стук ее сердца, и какая-то лирическая мелодия уже начиналась - но внезапно оборвалась. Или в другой сцене, когда Калигари упаковывали в смирительную рубашку, - тоже мелодия вроде начиналась, и тут же останавливалась. Вы не хотели этого, чувствовали, что здесь не должно быть мелодики - или у вас не получилось, вы ее не смогли подобрать? В чем здесь противоречие?

А. Даниельян: В "Калигари" было очень трудно работать с мелодикой. В то время, как в "Носферату" у нас для каждого героя была практически своя тема. Но здесь герои настолько быстро сменялись, что невозможно было протянуть какую-нибудь тему, чтобы она не попала на другой кадр, чтобы это хорошо смотрелось. По смыслу подходило сделать немножко хаотичную музыку, без ярко выраженной мелодии. Сделать так, чтобы были ритм и настроение, какая-то экспрессия, но чтобы музыка не перегружала сам фильм. Пробовали разные темы, но они не подходили. Так что мы больше старались приблизить зрителя к фильму через настроение.

С. Назимов: В "Носферату" у всякого героя есть своя тема, потому что там музыка была более иллюстративна. А здесь, чтобы избежать сумбура, мы решили придерживаться драматургической логики фильма (грубо говоря, начало – середина - конец). Но темы в нем все равно повторялись. И мы долго спорили, какой будет конец. Как раз Ашот предлагал взять концовку более мелодическую, лирически-трагическую. Но мы отказались от этого предложения, ведь в конце все сходят с ума. Хотя для кого-то, может, это и лирично выглядит, но мы решили исходить из того, что это – трагедия.

Из зала: Значит, вы сознательно не хотели слепить вместе отдельные мелодичные куски?

А. Даниельян: Мелодические вещи как раз было бы проще сделать, но наибольшая сложность именно в том, что нам пришлось от ярко выраженной мелодики отказаться.

С. Назимов: В начале мы работали по DVD-диску. А потом поняли, что тут нужна пленка. В первом варианте попробовали заказать ее из Испании, однако нам за ее путешествие предложили такую цену, что на эти деньги можно было сделать еще один проект. Во второй раз пленку нам предложили из Калькутты. А когда мы ее стали смотреть, оказалось, что фильм на 20 мин короче. Но я знаю, почему вырезано. Внутри этого фильма было очень много кадров, похожих друг на друга - их вырезали. Пленка была выпущена где-то в 80-е годы, а на диске фильм был восстановлен в 96 году. Очевидно, они его полностью восстановили, поэтому на диске он шел 1 час 20 минут. Думаю, мы вам показали изначальную версию. Еще хочу добавить, что в Америке этот фильм был запрещен. После Первой мировой войны американцы решили: "нечего нам показывать немецкое кино, лучше мы будем смотреть свое патриотическое, американское". Но самое интересное, что фильм был запрещен и Третьим Рейхом. Судя по всему, по той причине, что там все сходят с ума...

С. Назимов: А зрители вообще поняли сюжет фильма? ( смех в зале) Ашот предлагал написать, как в опере, либретто с разъяснением. Но мне кажется, что на сегодняшний день тот, кому интересно, может всегда посмотреть в Интернете всю информацию о фильме. Недаром же у нас тут "черный ящик" - иначе будет скучно, если все разжевывать.

А. Даниельян: И кто же такой доктор Калигари?( смех в зале)

Из зала: С помощью сомнамбулы доктор Калигари совершил серию убийств. Это в старой книжке, в фильме, было написано.

А. Даниельян: А по-моему, по сюжету доктор психиатрической больницы, прочитав про мифического Калигари, с ума сошел сам и все сошли с ума тоже? ( смех в зале)

Из зала: Интересно, все-таки по какой версии вы музыку писали: по Вашей или так, как поняла публика? ( смех в зале)

С. Назимов: Я так понимаю, вопрос о том, кто же из нас сошел с ума, остается открытым ( смех в зале)

Из зала: Сам фильм, действительно, воспринимается с трудом, но, как бы то ни было, вы нам смогли его подать с такой прекрасной музыкой, что в любом случае вам - большое спасибо!

* * *

     
     

Подготовила М. Стальбовская

Фото Т. Карпова и П. Стальбовского

4 апреля 2010г.