Театр Овлякули Ходжакули

"Язык птиц" - узбекская опера ?

 

 

12 ноября 2005 года в Ташкенте в Узбекском Национальном Академическом Драматическом театре состоялась премьера "Языка птиц". Эта инсценировка Овлякули Ходжакули (он же и режиссер-постановщик) и Султонмурода Олима по мотивам поэзии Алишера Навои и Фаридиддина Аттара была поддержана Министерством по делам культуры и спорта, ТПО "Уабектеатр" и Французским культурным центром В. Гюго, отделом культурного содействия Посольства Франции, Посольством Ирана в Узбекистане, театром-студией "Эски-Масчит", студией "Gala-film" Department of Central Asia Free Exchange.

Эксперт по восточной классической музыке - Александр Джумаев, бастакор - Аброр Зуфаров, хореограф - Эркин Кахаров, редактор - Камариддин Артыков. 

 

Театрализованные суфийские песнопения в стиле и ритме классических макомов

... суфийские песнопения в ритме и пластике следуют за движением космических сфер. Кругами. Кругами же следуют и поэтический текст: фабула, сюжет и глубокий смысл стихов, речений. Вся поэтика "Языка птиц" Алишера Навои... Аскетически убранная сцена вся пересечена белыми линиями - натянутыми канатами. Это космических масштабов вселенское гнездо. Это небесные следы давно погасших звезд, это линии человеческих судеб и, просто, обозначение траекторий одиноко летящих перьев... По контрасту это черно-белое призрачное пространство населено роскошно разодетыми райскими птицами. Костюмы птиц, действующих лиц спектакля, возникли из народного творчества, из богатых красками тканей народного промысла. Но в них же вкусное стилевое смешение грубого театрального костюма и наряда "от Кутюр"... Это шумное, контрастное, по-восточному базарное блуждание в сетях судьбы, с песнопениями, с площадными кукольными представлениями постепенно перерастает в трагическое действо, в заключительные сцены обретения себя. Своих отдельных человеческих "я". Одиночество, беззащитность, бесконечность исканий и замысловатая повторяемость происходящего...

К. Артыков

О чем спектакль?

Удод с детства хотел понять смысл древних легенд, изложенных сказителем Аттором в его "Речи птиц", надеясь узнать с его помощью все о тайнах единого Бога. Тридцать птиц Павлин, Соловей, Куропатка и другие решают искать вместе справедливого, доброго мудрого Симурга. Удод им берется помочь, становится им вожаком. О таинственном правителе Удод говорит птицам загадками: "суть у этого правителя едина", "больше тысячи свойств и личин у него", "алой крови поток в ваших венах - он", "но найти его запросто, вдруг - невозможно", "отдавшему жизнь в этой доле исканий смерть ста жизней прекрасней". Это притчи о "птицах" нашей души, которые, желая увидеть "шаха в единстве с собою", пересекают семь долин: Долины Исканий, Любви, Познания, Безразличия, Единства, Смятения и Отрешения.

Во время полета птицы сами становятся действующими лицами кратких сказаний. Причем, актер, играющий, к примеру, одну из птиц - одновременно может менять кукольные маски и повествовать от имени притчевых персонажей: Удод - Шейх Санана, Павлин - Христианку, Кречет - Шейха Аббаса, а Филин - Негодника. В течении спектакля на фоне главного повествования разыгрывается несколько сцен с помощью кукол, исполненных в наивной, по-детски простодушной манере. Через проигрывание этих ролей сами птицы постепенно начинают понимать суть исканий, любви, единства, отрешения и т. д. И все это свивается кругами в прекрасное кружево поэзии Алишера Навои:

... "Соловьем может зваться не каждая птица, не любая от страсти в золу превратится",

... "Смелый радость создаст и из лютой невзгоды, зло добром одолеть вот в чем признак свободы"

... "Наружной красе срока вечного нету, та влюбленность,

в которой погряз ты упрямо, перед высшей любовью - позорище срама"

... Так, познавая, каждая птица "на собственный лад к совершенству стремится". Эти затейливые поиски завершаются осознанием каждой из птиц своей отдельности и в то же время пониманием величия в их единстве:

"Тридцать птиц на Симурга стремились взглянуть и в себе увидали симургову суть!

(Слово "си" значит тридцать в персидских созвучьях,

Словом "мург" персы птиц называют летучих)".

И в итоге каждая из птиц начинает понимать, что она часть этого правителя, мудрого и справедливого:

"Объяснения сути - вся сущность твоя, Ты - отгадка загадок и мук бытия!"

М.Стальбовская.

 

Мария Сошина - сценограф и костюмер в этой постановке. Как смотрелись ее костюмы, можно представить, глядя на красочные головные уборы исполнителей

Музаффар Хамидов - Удод

 Асилбек Эшонов - Турач

 Элмурод Шодиев - Павлин

 Давронбек Каунбаев - Филин

 Нурбек Журабеков - Куропатка

 Бахром Усмонов - Голубь

 Лазиз Мусаев - Попугай

 Абдумухтор Алимов - Сокол

 Абдугани Рузиев - Кречет

 Нодир Мирзахмедов - Фазан

 Авазхужа Кодиров - Селезень

 Жамшид Хакимжонов - Петух

 Улугбек Хайдаров - Соловей

 Тохир Гоипов - 1-й хафиз (певец)

 Хамза Хонов - 2-й хафиз

 

Эскизы Марии Сошиной к костюмам и декорации спектакля "Язык птиц"