Театр Овлякули Ходжакули
"Язык птиц" - узбекская опера ?
12 ноября 2005 года в Ташкенте в Узбекском Национальном Академическом Драматическом театре состоялась премьера "Языка птиц". Эта инсценировка Овлякули Ходжакули (он же и режиссер-постановщик) и Султонмурода Олима по мотивам поэзии Алишера Навои и Фаридиддина Аттара была поддержана Министерством по делам культуры и спорта, ТПО "Уабектеатр" и Французским культурным центром В. Гюго, отделом культурного содействия Посольства Франции, Посольством Ирана в Узбекистане, театром-студией "Эски-Масчит", студией "Gala-film" Department of Central Asia Free Exchange.
Эксперт по восточной классической музыке - Александр Джумаев, бастакор - Аброр Зуфаров, хореограф - Эркин Кахаров, редактор - Камариддин Артыков.
Театрализованные суфийские песнопения в стиле и ритме классических макомов
... суфийские песнопения в ритме и пластике следуют за движением космических сфер. Кругами. Кругами же следуют и поэтический текст: фабула, сюжет и глубокий смысл стихов, речений. Вся поэтика "Языка птиц" Алишера Навои... Аскетически убранная сцена вся пересечена белыми линиями - натянутыми канатами. Это космических масштабов вселенское гнездо. Это небесные следы давно погасших звезд, это линии человеческих судеб и, просто, обозначение траекторий одиноко летящих перьев... По контрасту это черно-белое призрачное пространство населено роскошно разодетыми райскими птицами. Костюмы птиц, действующих лиц спектакля, возникли из народного творчества, из богатых красками тканей народного промысла. Но в них же вкусное стилевое смешение грубого театрального костюма и наряда "от Кутюр"... Это шумное, контрастное, по-восточному базарное блуждание в сетях судьбы, с песнопениями, с площадными кукольными представлениями постепенно перерастает в трагическое действо, в заключительные сцены обретения себя. Своих отдельных человеческих "я". Одиночество, беззащитность, бесконечность исканий и замысловатая повторяемость происходящего...
К. Артыков
О чем спектакль?
Удод с детства хотел понять смысл древних легенд, изложенных сказителем Аттором в его "Речи птиц", надеясь узнать с его помощью все о тайнах единого Бога. Тридцать птиц Павлин, Соловей, Куропатка и другие решают искать вместе справедливого, доброго мудрого Симурга. Удод им берется помочь, становится им вожаком. О таинственном правителе Удод говорит птицам загадками: "суть у этого правителя едина", "больше тысячи свойств и личин у него", "алой крови поток в ваших венах - он", "но найти его запросто, вдруг - невозможно", "отдавшему жизнь в этой доле исканий смерть ста жизней прекрасней". Это притчи о "птицах" нашей души, которые, желая увидеть "шаха в единстве с собою", пересекают семь долин: Долины Исканий, Любви, Познания, Безразличия, Единства, Смятения и Отрешения.
Во время полета птицы сами становятся действующими лицами кратких сказаний. Причем, актер, играющий, к примеру, одну из птиц - одновременно может менять кукольные маски и повествовать от имени притчевых персонажей: Удод - Шейх Санана, Павлин - Христианку, Кречет - Шейха Аббаса, а Филин - Негодника. В течении спектакля на фоне главного повествования разыгрывается несколько сцен с помощью кукол, исполненных в наивной, по-детски простодушной манере. Через проигрывание этих ролей сами птицы постепенно начинают понимать суть исканий, любви, единства, отрешения и т. д. И все это свивается кругами в прекрасное кружево поэзии Алишера Навои:
... "Соловьем может зваться не каждая птица, не любая от страсти в золу превратится",
... "Смелый радость создаст и из лютой невзгоды, зло добром одолеть вот в чем признак свободы"
... "Наружной красе срока вечного нету, та влюбленность,
в которой погряз ты упрямо, перед высшей любовью - позорище срама"
... Так, познавая, каждая птица "на собственный лад к совершенству стремится". Эти затейливые поиски завершаются осознанием каждой из птиц своей отдельности и в то же время пониманием величия в их единстве:
"Тридцать птиц на Симурга стремились взглянуть и в себе увидали симургову суть!
(Слово "си" значит тридцать в персидских созвучьях,
Словом "мург" персы птиц называют летучих)".
И в итоге каждая из птиц начинает понимать, что она часть этого правителя, мудрого и справедливого:
"Объяснения сути - вся сущность твоя, Ты - отгадка загадок и мук бытия!"
М.Стальбовская.
![]() |
Мария Сошина - сценограф и костюмер в этой постановке. Как смотрелись ее костюмы, можно представить, глядя на красочные головные уборы исполнителей |
![]() |
Музаффар Хамидов - Удод |
![]() |
Асилбек Эшонов - Турач |
![]() |
Элмурод Шодиев - Павлин |
![]() |
Давронбек Каунбаев - Филин |
![]() |
Нурбек Журабеков - Куропатка |
![]() |
Бахром Усмонов - Голубь |
![]() |
Лазиз Мусаев - Попугай |
![]() |
Абдумухтор Алимов - Сокол |
![]() |
Абдугани Рузиев - Кречет |
![]() |
Нодир Мирзахмедов - Фазан |
![]() |
Авазхужа Кодиров - Селезень |
![]() |
Жамшид Хакимжонов - Петух |
![]() |
Улугбек Хайдаров - Соловей |
![]() |
Тохир Гоипов - 1-й хафиз (певец) |
![]() |
Хамза Хонов - 2-й хафиз |
Эскизы Марии Сошиной к костюмам и декорации спектакля "Язык птиц"
![]() |
![]() ![]() ![]() |